
Translator from English and Spanish into Italian, writer, blogger, visionary
Perugia Area, Italy

Translator from English and Spanish into Italian, writer, blogger, visionary
Perugia Area, Italy
I have been a fulltime translator from English and Spanish into Italian since 1988; before that, I worked in Italy, England, USA and Nicaragua as a theatre director and actress, as well as a cultural animateur and trainer with an Italian NGO in psychiatric hospitals and day hospitals. Sometimes I do even write articles for some Italian magazines and newspapers (mainly il manifesto, Carta, Linus, Avvenimenti, Rinascita, Diario). I am a published writer too ("Guida all'isola", "Millelire" series, Stampa Alternativa, Viterbo 1998, and many short stories in reviews and anthologies).
Of all the texts I've translated, the ones I am more proud of are Karl L. Guillen Il tritacarne: una voce dal carcere di Florence, Arizona (The grinder: execution of inocence in Arizona), Multimage, Turin 1999, preface by Massimo Carlotto, and Le reaparecide: sequestrate, torturate, sopravvissute al terrorismo di Stato in Argentina (Ese infierno: conversaciones de cinco mujeres sobrevivientes de la Esma), "Eretica Speciale" series, Stampa Alternativa, Viterbo 2005 - a book I've translated and edited.
Since 2003 I volunteer with Translators for Peace, a site of professional translators and peace activists whose main page and related projects I warmly invite everyone to visit in www.traduttoriperlapace.org .
I deeply believe that translating means building bridges between cultures: therefore, everytime I start a new translation (never mind if it is a brochure or a book), I remember that "Accuracy is not a virtue: is a duty".
Translation and editing in literature, fiction, poetry, human rights, women/gender issues, peace, Latin America, food & dairy, cuisine, pop culture, environment, folklore, tourism, travel, art, theatre, cinema, fashion, crafts, fair trade, children, ecology, anthropology. Translation and transcreation in advertising (copywriting).
(Non-Profit; Writing and Editing industry)
May 2006 — Present (3 years 7 months)
Translation and/or editing of interviews, reportages, articles and other texts.
(Privately Held; 1-10 employees; Publishing industry)
September 2005 — Present (4 years 3 months)
Translator and scout for texts to be translated
(Publishing industry)
October 1988 — Present (21 years 2 months)
(Publishing industry)
October 1988 — Present (21 years 2 months)
Diploma de IV nivel , Lengua española , 1987 — 1988
1987 — 1988
Acting, Theatre Direction, Cultural Animation 1977 — 1978
Teacher in the same school
1971 — 1975
1° Translation Prize "Le mie parole altrui" - Finalist (http://www.giovaneholden.it/premio-traduzione.html)