
Gambling Project Manager UK/USA at One Worldwide Srl
Rome Area, Italy

Gambling Project Manager UK/USA at One Worldwide Srl
Rome Area, Italy
My professional experience is very polyhedric since I've worked in many fields:
• Marketing Content Manager for One Worldwide
• Producer Assistant of Mrs. Alessandra Infascelli
• Producer Assistant for the Company MG Produzioni
• Freelance translator and interpreter
• Purchase and Logistics Manager Assistant for Ipse 2000 S.p.A.
• Logistics Manager for Lucent Technologies S.p.A.
• Interpreter for Boots The Chemist and Soleko
• Interpreter for the Public Tender Offer of Unipol on BNL ordinary shares
• Interpreter for the ENEA Age and Mobility Project
• Interpreter for the Second Congress of Luca Coscioni Foundation
• Interpreter for the “Arista3” conference at the Hilton Palace in Sorrento
• Interpreter for the meeting of the Eurpean Partners of a EU immigration project
• Interpreter for Mrs. Jane Bastien, Musician
• Interpreter for Mr. Bruce Pearson, Musician
• Translation (Spanish>Italian) of the book: “Siete ensayos de interpretación de la realidad peruana”, by José Carlos Mariátegui, Massari Editore (350 pages).
• Subtitling:
- The Blues Brothers, by John Landis, 1980
- Event Horizon, by Paul Anderson, 1997
- Les Girls, by George Cukor, 1957
- DVD Looney Tunes Golden Collection, 1955
- The Flinstones (vari episodi)
- Dukes of Hazrd (vari episodi)
- Skeleton Key, 2005 (trailer)
- Many other movies and episodes
Hobbies and interests:
Movies, theatre, music and foreign cultures
Languages:
Very good English (written and spoken)
Very good Spanish (written and spoken)
Good French (written and spoken)
English, Spanish><Italian
Translations, Quality Control, Content Management, Marketing Issues, Production Assistance, Interpretation, Speakering, Reading, Voice-Over, Subtitling, Proofreading, QC, Logistics, Events, Concerts
(Information Technology and Services industry)
December 2007 — Present (1 year 8 months)
Launching new poker and casino projects in Brasil, Mexico and Argentina
(Self-Employed; Myself Only; Writing and Editing industry)
October 1999 — Present (9 years 10 months)
Since I've received my Translator&Interpreter Diploma I've worked as a freelance translator and interpreter when I wasn't fulltime employed.
Please check my CV for further information and reference.
(Public Company; 201-500 employees; Information Technology and Services industry)
August 2007 — November 2007 (4 months)
(Privately Held; 1-10 employees; Motion Pictures and Film industry)
January 2007 — August 2007 (8 months)
Assistant of the Producer Alessadra Infascelli and Secreatry Assistant for the Director Alessandro Giupponi during the realization of his movie, "Sicilia Felix"
(Privately Held; 1-10 employees; Motion Pictures and Film industry)
October 2006 — October 2006 (1 month)
I was the personal Assistant of Ms. Adriana Chiesa and I was also in charge of managing the international Film Festivals.
(Privately Held; 11-50 employees; Media Production industry)
February 2005 — July 2005 (6 months)
I’ve also took part in the organization of the big concert event of May 1st in Piazza San Giovanni, Rome, in coordination with the Company Primo Maggio Srl.
(Privately Held; 11-50 employees; Writing and Editing industry)
October 2004 — January 2005 (4 months)
Paid training course.
www.laserfilm.it
(Privately Held; 1-10 employees; Writing and Editing industry)
January 2003 — December 2003 (1 year)
(Privately Held; 201-500 employees; Telecommunications industry)
September 2001 — November 2002 (1 year 3 months)
(Public Company; 10,001 or more employees; LU; Telecommunications industry)
January 2000 — July 2001 (1 year 7 months)
Logistics Manager for the BLU S.p.A. Project (launch of the phone company) and Purchase Order responsible for the NPS Italian section of Lucent Technologies Italia S.p.A.
For the first three months I've worked with a provisional contract but then they hired me with an official contract.
1996 — 1999
48/60 , Classical/Linguistic High School , 1992 — 1996
Movies, theatre, music and foreign cultures Languages: Very good English (written and spoken) Very good Spanish (written and spoken) Good French (written and spoken) Very good knowledge and practice of WORD, EXCEL and OFFICE Very good practice with Internet, Windows ‘95, ’98, 2000 professional and NT. ADSL connection H24 Computer software: TRADOS 5.5, MS Word 2000, MS Excel 2000, MS Access 2000, Adobe Acrobat Reader 4.0, WinZip 7.0, McAfee Virus Scan, Internet Explorer, Netscape Navigator, Photo Editor 3.0, Power Point 2000, Wordfast, Easydesk.