
Independent Translation, Localization, PR and Media Management Professional
India

Independent Translation, Localization, PR and Media Management Professional
India
I have worked in India's largest news agency UNIVARTA as sub-editor for nearly a year, after which I resigned to join Navbharat Times. Apart from these jobs, I have been associated as Assistant Editor in the international illustrated news magazine The Day After, Assistant Editor in a Hindi fortnightly Senior India of S1 group and in the news bulletin of DD News "Rozana" produced by BAG Films where I was responsible for the generation of positive development stories, research and script editing. After that, worked with many development organisations thereafter simultaneously, naming a few Mobile Creches, INSAF, PEACE, NAFRE, UNDP, Action Aid.
After completing an enriching assignment in Charkha, worked as a media consultant with the Campaignes Department of Action Aid India specifically with regard to the preparations for Indian Social Forum. Simultaneously, continued translations, editing and proof assignments for CNDP, CHARCA, NACO and publications like Penguin, Rajkamal, Gyanpeeth, Harper & Collins and many more. I have currently completed the translation of a book on Intellectual Property Rights published from Switzerland and some translation assignments related to Media Advocacy on HIV/AIDS for Samyak Communications. Apart from these, continously assisting in the publication of British Sameeksha, a magazine published by the British Embassy In India and writing opinion articles and column for some Hindi newspapers like Hindustan, Jansatta, Sahara, Sunday Post, Amar Ujala and magazines like Samayantar, Senior India, India Today, Social Audit, Aajkal, Yuva Samwad, DNA etc. I have a wide appearance online from blogs to websites.
From January 2008 till the next one year, I was associated with The Economic Times Hindi daily in the launching team as in-charge of the editorial page. After completing a year, I was hired by Chauthi Duniya for its re-launching for a very short term.
Speed, accuracy with respect to localization and optimum rates.
(Translation and Localization industry)
September 2006 — Present (2 years 11 months)
It's been more than five years for me in the field of translation and localization and since last year, a group of freelance translators and journalists have come up for creating better words to make the world better. The language pairs include English and Hindi. Apart, we excel in the field of PR and media management for events related to the betterment of society and social cause. The whole exercise is an unorganised one and we provide services to any socially reponsible group/individual on our terms.
(Newspapers industry)
January 2009 — March 2009 (3 months)
Short term job for launching of Chauthi Duniya.
(Newspapers industry)
January 2008 — January 2009 (1 year 1 month)
(Non-Profit; 11-50 employees; Writing and Editing industry)
March 2005 — September 2006 (1 year 7 months)
Head Of English, Hindi and Urdu Feature services for national and regional newspapers on subscription basis related to developmental issues.
(Privately Held; 1001-5000 employees; Newspapers industry)
July 2004 — February 2005 (8 months)
(Government Agency; 1001-5000 employees; Newspapers industry)
October 2003 — April 2004 (7 months)
PGD in Mass Communication , Print Journalism , 2002 — 2003
1998 — 2002