Acclaro is a global translation and localization firm that helps the world’s leading brands succeed across cultures. Acclaro offers a full range of services for creating and maintaining multilingual marketing campaigns, websites, documents and software. From Asia to Europe and the Americas, Acclaro gives clients a local voice in global markets.
Specialties
marketing translation, multimedia localization, software localization, website translation, health content localization, global search engine marketing, elearrning and training localization, mobile app translation
Acclaro Company Blog
-
Eight Things You Might Not Know Your Localization Agency Could Do
Jan 6, 2012 - Jan 3, 2012
- Jan 3, 2012
- Jan 3, 2012
Acclaro Activity on LinkedIn
-
Acclaro Did you know that a typical full-service localization agency can offer much more than general translation services? This includes crowdsourcing translation consulting, machine translation human post-editing, linguistic testing and quality assurance. -
Acclaro has a new Manager, Project Management
Susanne Riis is now Manager, Project Management
-
Acclaro has a new Intern
Ozan Çoban is now Intern
-
Acclaro Ferris Bueller sings in Chinese (or more than likely, it's a very professional dubbing job) in the new Super Bowl ad from Honda. -
Acclaro Don't nickel and dime your website translation and software localization projects. Without proper quality assurance and testing prior to launch, you may find yourself working on international crisis management rather than raking in the sales dollars (or yens or pesos for that matter). -
Acclaro Ford Motor Company revs up their video translation and localization. Learn how to make your TV ads and videos ready for a global audience. -
Acclaro Acclaro, with our expertise in website translation and localization, went wine tasting in a prestigious Napa Valley cellar. -
Acclaro Being a localization project manager is not easy, but if you implement some best practices you can sleep better at night (and till make your deadlines!). -
Acclaro Software localization doesn't have to be costly. Here are ten tips to help reduce your software localization budget, while still maintaining the highest quality translation. -
Acclaro A long time ago, in a galaxy far, far away....even then they needed experts to help them adapt names and marketing campaigns to new cultures. Learn why "Darth Vader" is "Dark Vador" in French. May the translation be with you!

